Translation of "interview is" in Italian


How to use "interview is" in sentences:

Oh, and your interview is scheduled for 1100 hours.
Oh, e la sua intervista è programmata per le 11:00.
I just got into town, and the psychological interview is tomorrow.
Sono appena arrivato in citta'. Come sa, il colloquio con lo psicologo e' domani.
The version without the interview is gonna air the week after next.
La versione senza l'intervista andrà in onda tra due settimane.
The interview is the single most important part of the pageant.
L'intervista e la parte più importante del concorso.
This isn't a job interview, is it?
Non e' un colloquio di lavoro, giusto?
Now, Shawn, it's very important that your first TV interview is a success.
Shawn, ascolta, e' molto importante che la tua prima intervista in TV sia un successo.
Jep, this interview is a hoot!
Gep, questa intervista è uno spasso.
Well, don't forget Larry's interview is at 11:00 a.m.
Beh, ricordati che l'intervista di Larry e' alle 11 di mattina.
I'd like to say, for the record, that I think this interview is an act of political sabotage.
Vorrei che fosse messo a verbale che sono convinta che questo interrogatorio serva solo a sabotarmi politicamente.
The intake interview is the cornerstone of our treatment, so this isn't a test.
L'intervista conoscitiva è il fondamento della nostra cura, perciò... non è un test.
Interview is being suspended at 15.47 so that Paul Spector can consult with his solicitor.
L'interrogatorio viene sospeso alle 15:47 per consentire a Paul Spector di consultarsi con il proprio avvocato.
Sheldon, this interview is supposed to be about me.
Sheldon, quest'intervista dovrebbe essere su di me.
The first person you're gonna interview is Dr. Owen Morely, okay?
La prima persona che intervisterai e' il dottor Owen Morely, ok?
Your interview is the day after next.
Il colloquio è il giorno dopo la prossima.
This interview is being recorded and sealed.
Questa intervista viene registrata e sigillata.
I must advise you this interview is being recorded.
La devo informare che questo interrogatorio sara' registrato.
This interview is taking place in the Down Serious Crime Suite.
Stiamo conducendo questo interrogatorio nel Reparto Omicidi della contea di Down.
So...before we finish...the interview, is there anything that you would like to add, clarify or explain?
Quindi... prima di finire l'interrogatorio c'e' qualcosa che vorresti aggiungere, chiarire o... spiegare?
Miss Nacht's interview is being handled by the DOJ.
Dell'interrogatorio della signorina Nacht si occupa il Dipartimento di Giustizia.
No, the point of an interview is to put you on the spot, and your point is to pivot back to your message.
No, il senso di un'intervista e' metterti sotto i riflettori, e tu devi sempre tornare al tuo messaggio.
A more formal interview is required, obviously.
È richiesto un colloquio più formale, ovviamente.
The downside of giving an interview is that the interviewer will take what I've said to make me look as bad as possible.
Beh, quando si viene intervistati, il lato negativo e' che chi la conduce puo' usare quello che dico per mettermi in cattiva luce.
Everyone has questions about the so-called Girl of Steel, and this first and only interview is promising answers, including intimate details about who she is, where she's from and what she's doing here.
Tutti hanno delle domande sulla cosiddetta Ragazza d'Acciaio e questa prima e unica intervista promette delle risposte, tra cui dettagli personali sulla sua identità, da dove viene e cosa ci fa qui.
The interview is being conducted January 3, 1985, by Detective Larry Conrad of the Manitowoc County Sheriff's Department.
PRIGIONE DELLA CONTEA DI MANITOWOC L'interrogatorio viene condotto il 3 gennaio 1985 dal detective Conrad del dipartimento dello sceriffo della contea di Manitowoc.
My reinstatement interview is in an hour.
Il colloquio per il reintegro è tra un'ora.
My naturalization interview is this week, both the written and oral exams.
Il colloquio per la mia naturalizzazione e' questa settimana, sia la parte orale che quella scritta.
Helen, I'm sorry, this interview is terminated.
Helen, mi dispiace, questo interrogatorio e' finito.
You see, I found a small portion of the preliminary notes, and the subject line for the interview is listed as "Alicia Florrick."
Vede, ho trovato una piccola parte delle note preliminari, e... l'oggetto dell'interrogatorio e' "Alicia Florrick. "
This interview is key because it's your first visual appearance in the media.
Questa e' un'intervista chiave, e' la tua prima comparsa di persona sui media.
This isn't an interview, is it?
Questo non e' un colloquio di lavoro, giusto?
Our green card interview is in four days.
Tra quattro giorni dobbiamo fare un colloquio per la mia Green Card.
So this interview is a bit pointless, unless you want me to tell you where all the bodies are buried.
Questo colloquio allora e' inutile, a meno che non voglia sapere dove sono seppelliti i cadaveri.
Where an interview is not conducted on the premises of the Commission or by telephone or other electronic means, the Commission shall inform in advance the competent authority of the Member State in whose territory the interview takes place.
Se l'audizione non si svolge nei locali della Commissione o per telefono o mediante altri mezzi elettronici, la Commissione ne informa in anticipo l'autorità competente dello Stato membro nel cui territorio ha luogo l'audizione.
3.4897909164429s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?